-
1 einen Ruck geben
1. to give a start2. to jolt -
2 sich innerlich einen Ruck geben
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > sich innerlich einen Ruck geben
-
3 sich inwendig einen Ruck geben
мест.общ. встряхнуться, собраться с духомУниверсальный немецко-русский словарь > sich inwendig einen Ruck geben
-
4 sich iDativ/i einen Ruck geben
(umgangssprachlich) hacer un esfuerzoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i einen Ruck geben
-
5 sich einen Rück geben
мест.общ. (D)(innerlichen) взять себя в руки, (D)(innerlichen) собраться с духомУниверсальный немецко-русский словарь > sich einen Rück geben
-
6 sich einen Ruck geben
-
7 Ruck
ein Ruck nach links поли́т. (ре́зкое) полеве́ниеeiner Sache (D) einen Ruck geben уско́рить [сдви́нуть с ме́ста] де́лоsich (D) einen (innerlichen) Ruck geben взять себя́ в ру́ки, собра́ться с ду́хомmit einem Ruck рывко́м, толчко́м; вдруг, ра́зомmit Ruck und Zuck ло́вко, бы́строohne Ruck пла́вно -
8 Ruck
\Ruck, zuck ( fam) in no time, in a jiffy;langsam! das geht nicht \Ruck, zuck! slowly now, you can't rush it!;das muss \Ruck, zuck gehen it must be done quickly;2. Ruck <-[e]s, -e> [rʊk] m1) ( ruckartige Bewegung) jolt2) pol swing, shiftWENDUNGEN:mit einem \Ruck suddenly, in one go;er erhob sich mit einem \Ruck he got up suddenly -
9 ruck
\ruck, zuck ( fam) in no time, in a jiffy;langsam! das geht nicht \ruck, zuck! slowly now, you can't rush it!;das muss \ruck, zuck gehen it must be done quickly;2. Ruck <-[e]s, -e> [rʊk] m1) ( ruckartige Bewegung) jolt2) pol swing, shiftWENDUNGEN:mit einem \ruck suddenly, in one go;er erhob sich mit einem \ruck he got up suddenly -
10 Ruck
-
11 Ruck
〈m.; Ruck(e)s, Rucke〉♦voorbeelden:in einem Ruck • in één rukmit einem Ruck • ineensein Ruck nach rechts • een ruk, verschuiving naar rechts -
12 Ruck
in einem Ruck anî bir hareketle;sich (D) einen Ruck geben silkinmek -
13 Ruck
-
14 Ruck
Adv. umg.: ruck, zuck in no time, in a flash; jetzt aber ruck, zuck! make it snappy!* * *der Ruckhitch; jerk; flip* * *Rụck [rʊk]m -(e)s, -ejerk, tug; (von Fahrzeug) jolt, jerk; (POL) swing, shiftauf einen or mit einem Ruck — in one go, with one heave
er stand mit einem Ruck auf — he sprang to his feet, he stood up suddenly
einen Ruck geben (inf) — to make an effort, to give oneself a kick up the backside (Brit inf) or in the ass (US sl)
etw in einem Ruck erledigen — to do sth at one fell swoop
durch die Gesellschaft muss ein Ruck gehen — society needs to be jolted out of its complacency
* * *der1) (a short, sudden movement: We felt a jerk as the train started.) jerk2) (a sudden, short pull upwards: She gave her skirt a hitch.) hitch3) (a sudden movement or shake: The car gave a jolt and started.) jolt4) (a strong, sharp pull: He gave the rope a tug.) tug5) (a sudden sharp pull; a jerk: She gave the rope a yank.) yank* * *<-[e]s, -e>[rʊk]m1. (ruckartige Bewegung) jolt2. POL swing, shift3.▶ mit einem \Ruck suddenly, in one goer erhob sich mit einem \Ruck he got up suddenly* * *der; Ruck[e]s, Rucke jerk* * *es gab einen Ruck there was a jerk ( oder jolt);Ruck nach links POL swing to the left;mit einem Ruck in one go;sich (dat)einen Ruck geben fig pull o.s. together;es ging ein Ruck durch das Team this made the team sit up (with a jolt), this gave the team a jolt* * *der; Ruck[e]s, Rucke jerksich (Dat.) einen Ruck geben — (fig.) pull oneself together
* * *-e m.flip n.hitch n.(§ pl.: hitches)jerk n. -
15 ruck
Adv. umg.: ruck, zuck in no time, in a flash; jetzt aber ruck, zuck! make it snappy!* * *der Ruckhitch; jerk; flip* * *Rụck [rʊk]m -(e)s, -ejerk, tug; (von Fahrzeug) jolt, jerk; (POL) swing, shiftauf einen or mit einem Ruck — in one go, with one heave
er stand mit einem Ruck auf — he sprang to his feet, he stood up suddenly
einen Ruck geben (inf) — to make an effort, to give oneself a kick up the backside (Brit inf) or in the ass (US sl)
etw in einem Ruck erledigen — to do sth at one fell swoop
durch die Gesellschaft muss ein Ruck gehen — society needs to be jolted out of its complacency
* * *der1) (a short, sudden movement: We felt a jerk as the train started.) jerk2) (a sudden, short pull upwards: She gave her skirt a hitch.) hitch3) (a sudden movement or shake: The car gave a jolt and started.) jolt4) (a strong, sharp pull: He gave the rope a tug.) tug5) (a sudden sharp pull; a jerk: She gave the rope a yank.) yank* * *<-[e]s, -e>[rʊk]m1. (ruckartige Bewegung) jolt2. POL swing, shift3.▶ mit einem \Ruck suddenly, in one goer erhob sich mit einem \Ruck he got up suddenly* * *der; Ruck[e]s, Rucke jerk* * *ruck adv umg:ruck, zuck in no time, in a flash;jetzt aber ruck, zuck! make it snappy!* * *der; Ruck[e]s, Rucke jerksich (Dat.) einen Ruck geben — (fig.) pull oneself together
* * *-e m.flip n.hitch n.(§ pl.: hitches)jerk n. -
16 Ruck
rukmRuck [rʊk]<-(e)s, -e> tirón Maskulin; mit einem Ruck de un tirón; sich Dativ einen Ruck geben (umgangssprachlich) hacer un esfuerzo1. [Bewegung] -
17 Ruck
m -(e)s, -eтолчок, рывокein Ruck nach links — полит.( резкое) полевениеeiner Sache (D) einen Ruck geben — ускорить ( сдвинуть с места) делоmit einem Ruck — рывком, толчком; вдруг, разом -
18 Ruck
m: sich (Dat.) einen Ruck geben собраться с духомвзять себя в рукисделать над собой усилие. Er gab sich einen Ruck und machte gute Miene zum bösen Spiel, in einem Rucka) без остановки. In einem Ruck ging es mit dem Schnellzug von Berlin zur Ostsee,б) вдруг, сразу. In einem Ruck kann doch keine Besserung kommen. mit einem Ruck разом, одним махом. Ich war mit einem Ruck gewachsen, ein Ruck (in eine Richtung) резкий поворот (в какую-л. сторону). Bei den Wahlen gab es einen Ruck nach rechts.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Ruck
-
19 Ruck
толчо́к, рыво́к, поры́в mit einem Ruck одни́м ма́хом, ра́зом, вдруг. einer Sache einen Ruck geben ускоря́ть/уско́рить <сдвига́ть/-дви́нуть с ме́ста> како́е-н. де́ло sich einen Ruck geben брать взять себя́ в ру́ки, собира́ться /-бра́ться с ду́хом -
20 Ruck
m (1) təkan; mit einem \Ruck, auf einen \Ruck birdəfəyə, birdən-birə; wir müssen der Sache einen \Ruck geben işi sürətləndirməliyik
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sich einen Ruck geben — Wer sich umgangssprachlich ausgedrückt einen Ruck gibt, überwindet sich, etwas zu tun, was man nicht gerne tut: Gib dir endlich einen Ruck, und entschuldige dich, dann ist alles wieder in Ordnung! … Universal-Lexikon
sich einen Ruck geben — [Redensart] Auch: • sich zusammenreißen • sich am Riemen reißen Bsp.: • Wenn du heute noch fertig werden willst, solltest du dich lieber am Riemen reißen und dich wieder an die Arbeit machen. • John, du musst dir einen Ruck geben, sonst… … Deutsch Wörterbuch
Ruck — [rʊk], der; [e]s: plötzlicher heftiger Stoß; kurze kräftige Bewegung, die abrupt, stoßartig einsetzt oder aufhört: der Zug fuhr mit einem kräftigen Ruck an; mit einem Ruck hob er die Kiste hoch. * * * Rụck 〈m. 1〉 1. plötzl. Zug (am Zügel, Seil),… … Universal-Lexikon
Ruck — Sich (innerlich) einen Ruck geben: sich zu etwas entschließen, etwas überwinden … Das Wörterbuch der Idiome
sich zusammenreißen — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • sich am Riemen reißen • sich einen Ruck geben Bsp.: • Ich denke, wir sollten uns zusammenreißen. • Wenn du heute noch fertig werden willst, solltest du dich lieber am Riemen reißen und dich wieder an die… … Deutsch Wörterbuch
durchkämpfen — sich durchkämpfen a) sich durcharbeiten, sich durchdrängen, sich durchquetschen, sich einen Weg bahnen, sich hindurcharbeiten, sich Platz verschaffen, sich vorarbeiten, sich vorkämpfen, zurücklegen; (ugs.): sich durchdrängeln. b) sich behaupten,… … Das Wörterbuch der Synonyme
aufraffen — aufheben, auflesen, aufnehmen, zusammenraffen; (bes. südd., österr.): aufklauben. sich aufraffen a) sich aufarbeiten, auf die Beine kommen, aufstehen, sich erheben, sich hochdrücken, sich hochraffen, sich hochstemmen; (geh.): sich heben; (ugs.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
aufschwingen — sich aufschwingen 1. aufflattern, auffliegen, aufrauschen, aufsteigen, sich erheben, hochfliegen, hochsteigen, in die Höhe fliegen/steigen, sich in die Höhe schwingen, nach oben fliegen; (geh.): aufstieben, aufwölken, emporfliegen, emporstieben;… … Das Wörterbuch der Synonyme
durchringen — sich durchringen sich aufraffen, sich aufschwingen, sich bequemen, sich durchkämpfen, seinem Herzen einen Stoß geben, über seinen Schatten springen, sich überwinden; (geh.): sich ermannen; (ugs.): sich aufrappeln, sich berappeln, sich [innerlich] … Das Wörterbuch der Synonyme
Schatten — 1. a) (veraltet): Ombrage. b) Dämmerung, Dunkel, Dunkelheit, Halbdunkel, Zwielicht. 2. Kontur, Schattenriss, Schemen, Silhouette, Umriss. 3. dunkler Punkt, Makel, Schandmal, Unzierde; (geh.): übler Beigeschmack; (bildungsspr.): Odium; (emotional) … Das Wörterbuch der Synonyme
überwinden — 1. ↑ überwältigen (1). 2. a) bestehen, bewältigen, sich durcharbeiten, sich durchkämpfen, durchkommen, durchstehen, fertigwerden mit, meistern, schaffen, überstehen; (österr. ugs.): übertauchen. b) sich abgewöhnen, abkommen, ablassen, ablegen,… … Das Wörterbuch der Synonyme